欢迎来到五湖留学官方网站!五湖留学,一站式留学服务!
环球留学

五湖留学    当前位置:五湖留学 > 雅思资讯 >

雅思托福考生们,7.5分不是遥不可及,不信你看

2019-11-06

  雅思,简称IELTS,中文名为国际英语语言测试系统,是由英国文化协会(即英国驻华大使馆/总领事馆文化教育处)、剑桥大学考试委员会和澳大利亚教育国际开发署共同举办的国际英语水平测试。此项考试是为申请赴英语国家(美国、英国、澳大利亚、加拿大、新西兰等)留学、移民的非英语国家学生而设,用来评定考生运用英语的能力·

  8分

  非常良好,能将英语运用自如,只是偶尔有不连接的错误和不恰当,在不熟悉的状况下可能出现误解,可将复杂细节的争论掌握的相当好.

  7分

  良好,有能力运用英语,虽然在某些情况有时会发生不准确、不适当和误解,大致可将复杂的英语掌握的不错,也理解其全部内容.

  不要光顾着闷头备考,你知道什么是最佳的备考策略?别一上来像我一样还屁颠屁颠去买了本单词手册……

  不要盲目乐观,不然你不仅发现不了真正的问题,而且还可能失败后更受打击。

  两次考试时间间隔尽可能拉长一点,或是预留充足的备考时间。除非你英语基础真的很棒,否则想短时间冲更高分数会很困难。

  这个世界上,真的只有少数人是multi task,也就是能同时处理几样事情。大家如果下定决心考雅思,最好有集中的时间和精力分配于此。(尤其是想作文和口语提升的同学,或想从7冲7.5)

  我有个朋友,考了五次雅思都是6,他一直很苦恼找不到原因。我跟他聊了后发现每次考试他都间隔很短,然后同时忙着实习、社团和备考,无法从根本上得到提高。

  要大量了解一些当地俚语,比如下面的这些。

  1

  In a nutshell

  简而言之

  它来源于一个古老的故事,哲学家西塞罗曾目睹过一件物品,荷马史诗《伊利亚特》居然被抄写在一篇小小的羊皮纸上,这羊皮纸小得都能装进核桃壳了。

  2

  Why do we bury the hatchet?

  我们为什么要把斧头埋起来?

  Bury the hatchet字面意为把“战斧埋起来”,引申义为“和解,重归于好”,可以追溯到17世纪美国当地的习俗,交战双方把战斧埋在地下,那么就表明双方停战,就此和解。

  3

  Steal someone’s thunder

  “抢走某人的风头,窃取某人的创意”

  在18世纪,有位名叫约翰·丹尼斯的演员兼剧团经理发明了一种机器,可以在舞台上模仿打雷的声音,但是当他得知有位后期工作人员使用了他的机器时,他生气地大叫:“ They will not let my play run, but they steal my thunder!(他们不打算让我的戏续演,反而想窃取我的发明!)”

  4

  play to the gallery

  “迎合低级趣味”

  从17世纪中期开始,剧院里最便宜的座位就被称作是gallery,所以play to the gallery就是意为“迎合低级趣味”。

  5

  by the skin of my teeth

  “虎口脱险”

  By the skin of my teeth’ come from意为“虎口脱险,死里逃生”,取自《圣经·约伯记》中的一个故事,在这个故事中,约伯遭受了来自撒旦的可怕磨炼,但是最终被上帝所救。

  6

  eat no fish

  “忠于政府的人”

  在英国伊丽莎白一世统治期间,英语中出现了一个新成语叫“eat no fish”(不吃鱼)。

  它产生的时代背景是这样的,伊丽莎白一世即位后(1558―1603在位)面临的首要任务是处理遗留的宗教问题。

  她带领英国干脆利落地又转向了新教:在1559年,就很快颁布了新的《至尊法案》,重立英国国教,与罗马教廷决裂,重申英国国王为英国教会最高首领。

  1571年,她又促使国会通过作为英国国教会官方教义的《三十九信条》,最终确立了英国国教。

  作为《三十九信条》中的一项规定,英国国教会摒弃了天主教星期五不准吃肉(在天主教里,星期五不能吃肉,就吃鱼)的斋戒。《三十九信条》在英国历史上意义重大,它一直沿用到今天。

  英国的许多百姓为了表明自己的态度:站在伊丽莎白一世一边与天主教划清界线,他们的一项标志性的做法和口号是“星期五不吃鱼”。

  “星期五不吃鱼”又缩略成“不吃鱼”。在伊丽莎白一世为正统的社会里,“不吃鱼”就成了一种与政府保持一致的标志,于是在英语中,“不吃鱼”就成了表示拥戴政府的行为,“不吃鱼的人”就成了“忠于政府的人”以至于成了“诚实可信的人”的同义词。

  伊丽莎白一世在世时就以“The Virgin Queen”(“童贞女王”)著称,她一生都保持独身没有结婚。

  不过她年轻时,因为没有出嫁,所以对别人的追求从不拒绝,也不同意,做无表态状,这样在国际上拉扯着各方关系在,她利用她未婚待嫁的身份,对先后向其求婚的西班牙、神圣罗马帝国、法国、瑞典等王室虚与委蛇,以自己的婚姻为筹码,在欧洲大陆各国,特别是法国和西班牙这两大强国之间进行权力平衡,为英国最大限度地谋求国家利益。

  7

  Chew the fat

  唠嗑

  北方话把“闲聊”称作“唠嗑”,chew the fat是个俗语,和“唠嗑”的意思很相近。不过,也有人对此产生异议:chewthe fat明明是“细嚼肥肉”,似乎和“聊天、唠嗑”八杆子打不着!呵呵,寻答案还得细查辞源。

  Fat在短语中指“咸腌肉”,所以,谈到“chewthe fat”往往会让人想到这样一幅画面:几个朋友,几瓶啤酒,几个家常小菜(牛肉干,豆腐干,烟熏肉),于是乎,大家伙酒劲儿足,话头儿兴,喝酒、吃菜、谈天说地几不误……而从辞源上讲,短语“chewthe fat”确实由此而来。

  所以,若邀朋友到家中唠嗑您可这么说:“Hey, John, why not come over and chewthe fat?”

  另外,chew(咀嚼)在英语中常用来比喻“沉思,抱怨,闲谈”等一些行为,如短语chewthe cud(深思);chew the rag(聊天,争论,发牢骚)。

  8

  cock and bull stor

  鬼话连篇

  据记载,“cock and bull”最早可追溯到1620年,当时指英国一家设在路边的酒馆,酒馆的名字叫“The Cock and Bull”。

环球留学
环球留学

留学资讯

更多>

大学排名

更多>

留学费用

更多>

环球五湖(北京)留学咨询有限公司版权所有 咨询热线:010-62133630
Copyright BY 5hlx.com All Right Reserved 京ICP备18007375号

市场合作申请